Референция – содержательно-смысловой параметр дискурса, манифестирующий отнесенность текстового мира, смоделированного авторским сознанием, к обозначенным текстом ситуациям, событиям, объектам действительности или к «возможным мирам». Р. интенциональна, интерсубъективна, пресуппозициональна.
С точки зрения пресуппозиций коммуникантов о существовании объекта / ситуации / состояния вещей выделяют идентификационную: говорящий и адресат разделяют знания о референте (Ты будешь читать сегодня свой доклад по нарративному анализу?);
интродуктивную: адресант вводит объект / фрагмент внеязыковой действительности, неизвестный адресату (Сегодня будет семинар по нарративному анализу) и неопределенную: информация о референте не известна ни одному из коммуникантов (Говорят, сегодня выступает какой-то новый лектор) Р.
В аспекте соотношения текстовой информации с реальным положением вещей выделяется фактуальная (описывает реальную ситуацию или положение вещей), смоделированная (замена референта псевдореферентом, которым выступает сигнификат текста) и интерпретационная (наделение ситуации дополнительными признаками в соответствии с замыслом и ситуационной моделью автора, когда связь текста со своим референтом опосредована ключевым концептом) Р.
В аспекте модели интерпретации референта (использования внутритекстовых связей, привлечения культурно-семиотического ресурса или доминантных дискурсов) выделяются внутритекстовая, интерсемиотическая, и социосемиотическая Р.
Внутритекстовая Р. – отсылка к внетекствой референтной ситуации посредством установления логических (идентификационных, каузативных, характеризации и т.п.) и ассоциативных отношений между внутритекстовыми референтами (предметами, субъектами, явлениями, ситуациями) в их проекции на референт текста. Средства В.р: эксплицитные и имплицитные номинации, прямые, косвенные или ассоциативные отсылки, управляющие процессом распознавания референтной ситуации адресатом.
Интерсемиотическая Р. – отсылка к культурно-семиотической (семиосферной) модели интерпретации референта как определенного культурно «признанного» канона, который привлекается автором с целью согласования его видения ситуации или положения вещей с культурной моделью мира адресатов. Анализ И.р. фокусируется на двух типах анафорических отношений текста с интертекстуальным контекстом: от текста (как одной из версий референта) – к семиосфере, и от семиосферы (моделирующей «обобщенную» версию референта) - к тексту. Вектор «от текста к семиосфере» учитывает способность внутренней формы текста, интегрированной его концептом-идеей, быть средством генерирования смыслов в знаковом пространстве текстов, гомогенных в концептуальном или смысловом отношении. Направление «от семиосферы к тексту» выявляет опосредованность интерпретации референта интертекстуальными связями с другими текстами.
Социосемиотическая.Р. – имплицированная отсылка к доминантным дискурсам (институциональным, бытовой идеологии «здравого смысла» и т.п.) со стереотипным способом обозначения определенных референтов, который «выдается» за реальное положение вещей. Распространенными средствами С.р. являются: стереотипные оценки, указывающие на институционального адресанта, концептуальные метафоры, лингвоидеологемы, топосы, свернутые тексты-отсылки к сценариям коммуникативного поведения, типичным для определенных агентов и коммуникативных ситуаций. Так, по мнению Т. ван Дейка, символические ценности «толерантность», «международная репутация», «культурное разнообразие» всегда индексируют дискурс сторонников иммиграции, в то время как дискурс ее противников опирается на топосы «финансовое бремя», «экономическая ситуация», «культурная гомогенность». Социосемиотическая.Р. предполагает три этапа реализации: а) введение ценностного критерия, который схематично упрощает обозначенную текстом ситуацию или положение вещей до ценностной дихотомии («порядок - анархия», «справедливость - несправедливость», «демократия - тоталитаризм» и др.);
б) референтное наполнение «пустого» понятия, символизирующего ценность, посредством обращения к его эмпирическим референтами – объектам, ситуациям, которые обеспечивают «реальность» ценности в ситуационной модели адресатов дискурса; 3) вытеснение истинного положения вещей (референта текста) его сигнификатом.
Примеры анализа выявленных типов референции – скачать Інтегративний метод і супутні методики дискурс-аналізу (Электронная книга).